Главная » Иные статьи » Исследования грамматики Кхуздӯла

В категории объявлений: 18
Показано объявлений: 1-18


Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам

Тесс Амрам

Aglâb Khazâd:  Тайный язык гномов Толкина

Перевели с английского Андрей Макагон и Софья Воронова

Под редакцией Гнома-Полуэльфа (А.Базаров)

Перевод исследования кхуздула Дж.Р.Р.Толкина и нео-кхуздула Дэвида Сало лингвиста Тесс Амрам. Перевод сделан Андреем Макагоном и Софьей Вороновой (под редакцией Гнома-Полуэльфа), нашими умелыми помощниками.

Огромнейшее им спасибо от администрации сайта и от всех любителей кхуздула!

Исследования грамматики Кхуздӯла | Просмотров: 179 | Дата: 27.10.2022 | Комментарии (0)

Мария Циленбах.

Семитские связи. Ближневосточное влияние на толкиновские выдуманные языки 

перевел с английского Гном-Полуэльф (Александр Базаров)

Статья немецкого профессионального лингвиста, семитолога, члена Немецкого Толкиновского общества. В статье в общих чертах описывается сходство реальных земных семитских языков и выдуманных языков Арды Толкина - кхуздула и адунайского.


Мария Циленбах.

Семитские связи. Ближневосточное влияние на толкиновские выдуманные языки (на английском).

Статья немецкого профессионального лингвиста, семитолога, члена Немецкого Толкиновского общества. В статье в общих чертах описывается сходство реальных земных семитских языков и выдуманных языков Арды Толкина - кхуздула и адунайского.


Хосе Андрес Алонсо де ла Фуэнте.

Кхуздул. Тайный язык гномов (на испанском языке).

Опубликовано в журнале Испанского Толкиновского общества "Эстель" №55, 56, 57, 58 (2007-2008 год).

Статья испанского лингвиста из Испанского Толкиновского общества, в которой проведен анализ кхуздула - фонологии, морфологии и лексики.


Наталья Шмелёва (Аваханделель)

 Пособия по грамматике и письменности ново-гномьего языка для ролевых игр и перевод на новогномий песни "За Мглистые горы" и других текстов

В пособиях изложен свой взгляд автора на грамматику кхуздула и гномью письменность, как рунную, так и пиктографическую (полностью выдуманную автором). Автор опирается на толкиновские источники и явно хорошо их изучил.


Обзор кхуздула от Лаурефинде из Имладриса. Краткое, с ошибками.

Окончательная версия исследования кхуздула Магнуса Оберга, третья по счету. В настоящее время. выложена на сайте http://forodrim.org/daeron/md_khuzdul.html вместо двух предыдущих. От предыдущей, второй версии отличается парадигмой склонения существительных, отсутствием объектной формы. Перевод с английского Гнома-Полуэльфа (Naugperedhel).

Окончательная версия исследования кхуздула Магнуса Оберга, третья по счету. В настоящее время. выложена на сайте http://forodrim.org/daeron/md_khuzdul.html вместо двух предыдущих. От предыдущей, второй версии отличается парадигмой склонения существительных, отсутствием объектной формы.


Глава о кхуздуле из книги Эдуарда Клочко "Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques et autres créatures de la Terre du Milieu, de Numenor et d'Aman" (Словарь языков хоббитов, гномов, орков и других созданий Средиземья, Нуменора и Амана). Оригинал на французском языке и перевод с французского Гнома-Полуэльфа.

Начальный вариант статьи шведского исследователя Магнуса Оберга о кхуздуле, на шведском языке. Эта версия была раньше доступна на сайте: http://forodrim.org/daeron/md_khuzdul.html, но позже заменена окончательной версией и теперь этот текст в интернете доступен только на нашем сайте.

Исследование кхуздула от анонима под именем Ретровизор. Очень схематическое. На английском языке. http://retroviseur.wikispaces.com/Khuzdul+Pronouns

Всем известная статья Хельге Фаускангера о Кхуздуле с Ардаламбиона. Оригинал на английском языке. Часть первая - История и грамматика.

Источник: http://www.uib.no/people/hnohf/khuzdul.htm


Кхуздул в видении французского исследователя Алуна Бантронсакда. Текст на французском языке.

http://chroniqueschantdefer.free.fr/


Грамматика Кхуздула от Роланда Мюкштейна (Карнельдо).

Текст на английском языке.Часть вторая - продолжение грамматики.

текст был доступен на сайте http://www.angelfire.com/mi/khuzdul/khuzdul/roland.htm , но сейчас страница, к сожалению, удалена.


Грамматика Кхуздула от Роланда Мюкштейна (Карнельдо). 

Текст на английском языке. Часть первая - грамматика.

текст был доступен на сайте http://www.angelfire.com/mi/khuzdul/khuzdul/roland.htm , но сейчас страница, к сожалению, удалена.



Еще одно исследование кхуздула - шведское. Автор - Магнус Аберг. Вторая версия.  

Эта версия была раньше доступна на сайте: http://forodrim.org/daeron/md_khuzdul.html, но позже заменена окончательной версией и теперь этот текст в интернете доступен только на нашем сайте.

Текст на английском языке. Первая часть.


Исследование кхуздула итальянского исследователя Аlmavarno из Хельмова Ущелья.  

http://www.ilfossodihelm.it/id_nav8.asp?id_nav=8&id_sottonav=107&id_cont=408

 Текст на итальянском языке.


Исследование кхуздула от некоего Роджера Кейпера. Разработано лишь частично - введение и морфемы. Текст на английском языке.

Источник: http://www.angelfire.com/scifi/mta/shodwariindex.html

В настоящее время страница не доступна и текст есть в интернете только у нас на сайте.