(* - обозначаются реконструируемые слова или лексемы, выделенные из сложносоставных слов)
Из второй главы «Сильмариллиона» мы узнаем, что как только Ауле создал Семерых Отцов Гномов, «в тот самый час, когда труд Ауле был, к его удовольствию завершен, и Ауле начал обучать гномов речи, которую он придумал для них».
Так начинается любое повествование или исследование о кхуздуле (что, между прочим, было оспорено переводчиком Н.Эстель, опустившим этот необычайно знаменательный момент в своём переводе «Сильмариллиона», за что ей (или ему) большой респект и побольше таких УДАЧНЫХ переводов!), ну да речь не о том. Как гласит название статьи, речь в дальнейшем пойдёт о кхуздуле – таинственном языке гномов (автор специально использовал слово «таинственный», а не «тайный», как принято в большинстве публикаций). Таинственный – он потому что, о нём больше говорят, чем исследуют. В большинстве случаев это переводы статьи Лайзы Стар в Tyalie Tyelellieva, # 4, стр. 22., с некоторыми вариациями на тему родной речи: каждый последующий пытается притянуть структуру кхуздула к избранному им языку; что в принципе не осуждается, ибо ни кем не запрещено, но в конечном итоге ведёт к тупику.
Мы же избрали другой путь – гносис, и рассматриваем предмет исследования со всех возможных сторон, а равно как с внешней, так и изнаночной стороны. Полагаю что, пытаясь заглянуть на «кухню» Профессора, мы не оскорбим ничьих (едва не сказал религиозных) чувств. Так как фанатизм и догматичность никогда не вели к благополучному решению проблем. Временно не касаясь внешней истории возникновения Языков, предлагаю взглянуть на несколько любопытных примеров того, как и чем руководствовался Профессор, реализуя свои смелые замыслы. В первую очередь это логика внутреннего развития придуманного им мира и языков, и во вторую – логика внешняя: причём более субъективная, нежели объективная, т.к. нам остаётся лишь предполагать, откуда рождалось то или иное слово. Возможно, даже сам Профессор не отдавал себе в этом отчёта, и всё происходило, что называется по наитию.
* * *
Как уже ранее замечалось многими моими предшественниками, порядок словообразования явно связан, с ивритом и/или языком курдов. Из иврита, по-видимому, взято словообразование с корневой основой 1е2е3. Вот наглядный пример такого словообразования (хотя само слово вероятно греческого происхождения от pelekys - топор):
|
|
|
|
Felek |
|
|
|
*Falk |
|
|
|
Felak |
|
|
|
*Afalk |
|
|
|
*Fölek |
|
|
|
*Flôkti |
|
|
|
*Felûku |
|
|
|
*Falkut |
|
|
|
*Flaklak |
|
|
|
*Flakun |
|
|
|
Из курдского (или близкого к нему языка) взято, очевидно, словообразование, где слово с основой 1а2â3 – является именным существительным мн.ч. род. падежа, а 1u23 – формой единственного числа, имен. падежа, т.о. Khazâd очевидно в единственном числе имен. падежа будет *Khuzd. Это подтверждается другим примером: Rakhâs (орков) и Rukhs (орк). Можно также предложить, что множественное число именительного падежа будет выглядеть 1u2u3 и согласно этому – *Khuzud и *Rukhus. Прилагательные будут соответственно выглядеть так: 1u23 + ul – Khuzdul и Rukhsul.
Несколько другой шаблон нам встречается в слове Gwedhrin 1e23 + r + in – предполагаемое название Квенья, языка Квенди. Любопытным для нас безусловно является концовка слова, а именно -in, Причём предшествующая -r- является суффиксальным образованием, поскольку Gwedhrin очевидно не является звуковым отражением Quendi в Khuzdul’e, поскольку основа слова встречается в имени королевы эльфов Gwedhiling из «Золотой Книги Забытых Сказаний». Т.о. в данном случае было бы логичнее предположить, что название свое эльфы Белерианда получили по имени королевы эльфов, когда гномы выковывали для неё различные украшения из золота. Т.е. можно предположить что -in будет соответствовать русскому -ин т.е. некто/нечто принадлежащее чему/кому-либо. В нашей истории тоже имеется такой пример: Королевство, Краль/Король – всё это производные от имени Карла Великого. Тоже касается и известного окончания -ul, имеющего по-видимому тоже значение что и русское -ий/-ая, т.е. указывает на принадлежность кого чему-либо: например khuzd-ul - (язык) гномов, и nazg-ul - (раб) кольца. Любопытную параллель мы находим в английском, где существует финаль -ful. Возможно, отсюда возникло кхузд. -bul.
Нам известны два слова с достаточно неясной этимологией, первое – Sharbhund (Лысый Холм), второе – Urukhtharbûn (Большой Орк ?-ый, это вероятно второй случай ассимиляции в кхуздуле, после fela(k)gundin, врочем возможна также связь со словом адуунаика rûkh - «крик»(SD:426)). Если предположить что в первом случае мы имеем sharb + hund то sharb – лысый, а hund – холм. Вариант bhund – ошибочен т.к. в кирте гномов отсутствует руна -bh-, a шаблоны 12u34 и 12u3 для кхуздула не характерены. Этимологическим соответствием слова sharb может быть англ. shear – стричь.
Второе слово можно разложить следующим образом: U-rukh(s)-tharbu-un, где нас интересует вторя часть слова, и где -un – окончание известное нам из слов Tharkûn (Человек Посоха) и Nargûn (Место Тьмы), и имеющее очевидно в русском языке соответствующую финаль - -ун или -ынь. Если её отбросить, то получим Tharb – по аналогии с первым очевидно имеющий соответствие в англ. Thorough- в значении «главный, исключительный»(?). Т.о. Urukhtharbûn – это Большой-Орк-Главный.
В этот же ряд можно поставить другое слово – Mazarbul в выражении «Палата Летописей». Однако оно скрывает в себе больше вопросов, нежели ответов. Очевидно, что это сложносоставное прилагательное и таким образом соответствует в русском – «Летописная», а в латинском «Annales». Как уже указывалось, для кхуздула характерны слова с корневой основой из двух или трёх согласных и одной-двух гласных; в таком случае Mazarbul представляется исключением, либо, что вероятней, это комбинация из приставки, корня суффикса и окончания: Ma-zar-b-ul. Именно наличие в составе слова -arb- наводит на такие мысли. Однако араб. Mazar – имеет значение кладбище, и вообще относится к месту, почитаемому как святое (обычно надгробное сооружение). Таким образом, перед нами вновь игра слов, ведь именно там находилась могила Балина. Конечно, можно с изрядной долей фантазии представить что Ma- это гипотетическое «Год» + нем. Thesaurus (из греч. полный систематизированный набор данных о какой-нибудь области знаний) из которого, экспериментальным путём можно извлечь псевдоангл. основу: The-Zaur-us. Затем путём не сложных манипуляций соединить это в Ma-zaur-b-ul, а затем получить Mazarbul. Другой вариант этимологии – zarb = лат. scribe «писать», винд. šribot.
Однако сама структура - т.е. внутренняя логика слова Mazarbul даёт нам другую этимологию. И в этом отношении следует обратиться к латинскому слову «Annales», где «Annо» - «год». Как не трудно заметить Ma- это префикс и он не может иметь данного значения, следовательно – zar - должно иметь значение «год». Думаю ни для кого не будет секретом, что англосаксонская руна , похожая на современную букву «Y», читалась как английское «th». Эту букву можно иногда встретить в Англии на старинных вывесках типа «Ye Olde Shoppe». В таких случаях слово «Ye» читается как «The». Следуя этому несложному правилу легко в слове «Year» увидеть «Thear», что в кхуздуле будет выглядеть не иначе как «Zar». Ma- вероятно производная от нем. Máhnen «Напоминать, Уведомлять». Т.о. мы имеем нечто вроде «Память»+«Год»+«-н-»+«ий». Таким образом, mazar – двукорневая основа слова, -b суффикс, -ul окончание.
Вне всякого сомнения, существует явная связь языка гномов с Чёрным Наречием и языком Валар. Оная связь чётко прослеживается в произношении, но ещё более в формах слов и словообразовании. Не малую роль в этом играет прямое заимствование из Валарина, как в случае с Ауле, так и в случае Саурона (хотя сам язык вал возник гораздо позже всех остальных). Оба, не являясь филологами (один кузнец, другой генный инженер) выступают создателями языков. И как не трудно догадаться оба эти наречия – не более чем испорченная временем или даже намеренно – речь валар. И хотя, на первый взгляд это кажется неубедительным, стоит обратить внимание на явное соответствие в этих языках: shark (старый человек) и tharkûn (человек с посохом). Если же вспомнить известную загадку про того, кто сначала ходит на четверых, затем на двоих, а уж потом на троих, то данное сравнение не кажется таким уж абсурдным. Ибо все три языка образовывались Профессором – с некоторой долей юмора – подобно тому, как возникла история про Майора Роада или – соответственно – в истории Албойна из «Lost Road». Кроме того, здесь явно заметно характерное и для эльфийских языков смягчение изначального -th- до -s- или в данном случае -sh- (то, что в кхуздуле эти сочетания имеют иное произношение, нежели в квенья не столь важно́, т.к. и в немецком те же сочетания, что в английском читаются иначе).
Другим аналогичным примером ТАКОГО заимствования будет слово: burzum (тёмный) и barazin (багровый) оба, по-видимому, связаны с кровью, имеющей как известно тёмно-красный, а в случае с орками чёрный цвет. Касательно слова Urukhai (большие орки) в чёрном наречии и, rаkhаs (орки) в языке гномов, можно выдвинуть две гипотезы: первая - прямое заимствование, и вторая - пример явного родства языков. В первом случае возникает вопрос: насколько часто каким-либо народом воспринимаются этнонимы соседних народов, и насколько часто они искажаются по правилам языка-реципиента. На оба вопроса можно ответить: в большинстве случаев. Если следовать второй гипотезе, то следует отметить, что в различных ответвлениях одной группы языков могут присутствовать подобные расхождения, что не трудно проследить в современных языках, скажем английском и немецком: Dark и Dunkel - оба имеют значение Тёмный. Это же характерно для славянских языков. Сравните: русское «молва» и украинское «мова». А вот подмена понятий уже характерна для индоевропейской общности англ. move двигать, рус. молвил (в просторечии: «двинул речь»). Данный пример указывает нам на то что, по-видимому, чёрное наречие и язык гномов, достаточно дальние родственники. Признаком же непосредственной связи валарина с языком гномов можно безусловно считать *kheled и *kelûth – зеркало, а также -nûl-, nala – река, жила и ulu, ullu – вода в валарине.
Особая связь языка гномов с северными наречиями людей (и в мире Арда, и на Земле) позволяет сделать вывод, что Shatûr (облаках) выглядит явным заимствованием из немецкого, где Schatten имеет значение – тень. Таким образом «облако» – это то, что создаёт тень или затмевает. Эти своего рода «заимствования» происходили не только из перечисленных языков, так не менее логичной выглядит предполагаемая связь гном. Uzbâd с англ. Husband – где первое имеет значение Владетельный Князь, а второе означает Супруг, и параллельно может иметь в германских языках значение Hus + bund(staad) т.е. Государственный Муж (в том числе здесь может быть налицо контаминация, ведь hus – в датском имеет значение «двор, род»). Однако если обратиться к комментарию на данное слово Кристофера Толкина, то Uzbâd – это не просто правитель, а тот, кто управляет народом. Что даёт нам следующую ниточку к разгадке тайны второй части слова: наиболее распространённым в этом значении является словосочетание Отец Народа. Следовательно, можно говорить о том, что Uz- это по-гномски Отец\Муж (ср. также с рус. Муж), а bâd (aka baad) – это Народ. Что можно трактовать через курдский, где E’badile, E’bd – имеет значение «народный», «народ».
Толкин специализировался по германским языкам, но изучал и другие - в частности, семитские и славянские. В черновиках "Хоббита" Беорна звали Medwed. Квенийским эквивалентом слова beleg "великий" долгое время было velikё (как Великое Море на карте из Потерянных Сказаний - Haloisi Velikё). В кхуздуле заимствованиями из славянских языков выглядят такие слова, как: kheled u zaram - (Зер)КаЛо и (О)ЗеРо, «эльфизированое» название письма certas – кирт (читай: черт), название орков rakhas – (страх)-рах. Кроме того, можно предположить, что в известном названии столицы Ангмара – Carn-dûm – скрывается гномское происхождение, тем более что Карндум следовало бы произносить на гномский лад – «Тарндум», или по эреборски «Царндум». Ибо древность этой столицы, по-видимому, восходит ко временам Белерианда, а Эреборские гномы славные своим возвращением к древним манерам (в пику гномам Мории) добавили в свой, кирт руну -ts- в известных случаях передаваемый литерой -с-. Что по-видимому предавалось в морийском кирте руной , а в эреборском руной , такая корреляция звуков характерна например для серболужицких языков. В данном случае мы как не сложно догадаться, сталкиваемся помимо прочего с лингвистическим «заигрыванием» г-на Толкина с языками индоевропейской общности: так уж сложилось в истории топонимии что названию с корнем «чёрн-» предшествовало название «червон-» (что опять же подтверждает связь burzum и barazin).
* * *
Khuzdul - слово с очень сложной этимологией, поскольку в германских языках (в отличии от славянских -ср. Харьков = Kharkov) не встречается задненёбный взрывной спирант -kh-.
Однако возможна трактовка слова khuzd через husz – из венг. «двадцать» + финаль -d. Или через тюркские и иранские языки где *kazah *khazar и соответственно *hazer означет (если мне не изменяет пямять) «тысяча». Подобно тому, как этнонимы многих современных народов восходят к этому же слову. Это в тоже время хорошо соотносится с hazad адуунаика - означающее «семь» (SD:247, в SD:427, 428 - hazid), поскольку гномы были разделены на семь домов.
Однако возможно как и в других языках название народа восходит к слову «муж, человк». «Сябр/Серб» ещё в прошлом столетии в России было названием «мужика, крестьянина-земледельца, соседа» (в той части, где искони находились вятичи - по реке Оке). Другой аналогичный пример: этноним Мордва, восходит к слову «морд» - мужчина. Поскольку имеется прилагательное - khuzdul, то khuzd – это явно существительное, а не прилагательное. И в тоже время на наш взгляд обе версии имеют право на существование, однако какая из них предпочтительнее сказать трудно.
* * *
Подобно тому, как языки эльфов графически стилизовались под латынь, наречие гномов тоже имело свой образец для подражания – безусловно, это мог быть один из языков семитской группы. Причём оформление касалось скорее структуры, нежели внешней формы. Мы знает, что рунное письмо кирт было однонаправленным и писалось с лева на право, как в подавляющем числе европейских письменных традиций (исключениями являются этруски, писавшие справа на лево, и жители острова Крит имевшие двунаправленное письмо). Размышляя над тем что, могло послужить трафаретом для языка, следует обратить внимание на «алфавит» гномов. В нём присутствует избыточное число знаков, (хотя бы в сравнении с тенгваром). По началу это не смущает, и такая система письма даже кажется проще и логичнее, нежели тенгвар. Впрочем, едва дело касается конкретных надписей, сразу возникает вопрос: почему в данном случае следует писать так, а не иначе?
На наш взгляд всё дело в том, что кирт в отличии от тенгвара отражает не столько особенности конкретного наречия, сколько наличие в едином языке сразу нескольких говоров или наречий. Такое положение дел характерно для этноса разделённого либо большими расстояниями, либо спорадичным и компактным проживанием отдельных его групп. Примеры этого явления можно проследить у лужицких сербов, ассирийцев и евреев (причем последние – наиболее яркий пример такого разделения). Представители такого этноса без особых усилий смогут понять друг друга; поскольку различия между отдельными наречиями не столь значительны, и язык их не столько разделяет, сколько объединяет. Такое же положение дел мы находим у гномов Средиземья. Гномы не занимали какую-то отдельную территорию, а селились спорадически в холмах и горах всего Средиземья и за его пределами.
Т.о. надпись на кхуздуле практически всегда оставалась неизменной, тогда как произношение менялось в зависимости от места. Именно поэтому те же руны могут иметь несколько звуковых значений, тогда как для большинства поздних алфавитов основанных на кириллическом письме характерно обратное. Отчасти обе тенденции характерны и для латиницы. Причём первое характерно для стран, где ранее использовались руны, а второе – для различных Восточно- и Западно-Европейских стран, где латинизированная письменность возникла значительно позднее, трудами католических миссионеров.
Ранее я упомянул Ассирийский язык как один из возможных примеров, не случайно. В нём мы имеем во многом схожую картину. Тем более что при отражении ассирийского латиницей, мы получаем типично «кхуздульские» слова. В нем, помимо стандартного набора звуков наличествуют так же согласные с придыханием, долгие гласные, и один полугласный. Причём комбинируются они схожим образом. Что, конечно же, вовсе не означает что Кхуздул – это ассирийский, равно как и то, что квенья – это не средневековая латынь эпохи Каролингов. Но характерные черты присутствуют. Нельзя сказать, с уверенностью, чем руководствовался Толкин, подбирая языки-реципиенты, для квенья и кхуздула, но можно предположить, что оба языка, будучи представлены двумя величайшими империями древности – Римской Империей и Ассирийской Державой – идеально подходили, для того чтобы отразить два во многом отличных культурных архетипа.
Чтобы гипотезы не выглядели голословными, привожу небольшую таблицу ассирийского:
Русский |
Ассирийский (Западный) |
Ассирийский (Восточный) |
Мир |
Shlomo |
Shlama |
Мир тебе |
shlomo 'laykun |
Shlama 'lokhun |
Как тебя зовут? |
mun ihtau shmokh? |
Mo eeleh Shimukh? |
Меня зовут Ашур |
shem ashur ithau |
Shimmee Ashur eeleh |
Как ты? |
aykan ithayk? |
Dakheewit ? |
Отлично, Спасибо |
tob no, taudi |
Spaay, Baseema |
Из какой ты страны? |
men ayno othro othe at |
Min Ainee Atra tiyet? |
Я сирийский Маронит |
eno suryoyo marunoyo ithay |
Ana Suraya, Maronaya, |
приехал из Ливана |
w-otheno men athro d-lebnon |
Ithyen min atra D'Libnan |
Рад тебя видеть |
hode no d-ehzekh |
khdeh lee b'Khzaytukh. |
Оставайся с Миром |
Fush B'shlomo |
Push B'shlama (or B'Shayno) |
Иди с Миром |
zel ba-shlomo |
Khush (or Zil) B'shlama |
Куда ты идёшь? |
Layko ozel at? |
Layka B'eZal et? (or Layka B'rikhshet?) |
Я иду в магазин |
Aino Ozilno L'shoqo |
Ana Azin L'Shuqa (or Ana B'rikhshen L'shuQa) |
Впрочем я не имею ничего против чтобы таковым был признан фарси (с которым также имеется много общих черт) или другой язык...
* * *
Далее мы рассмотрим форму слова представленную лексемой bizâr. В данном случае мы не имеем минимальной видовой пары, для того чтобы отследить вероятную морфологию слова. Однако в языке персов мы находим то же слово в значении «давайте» (императив от глагола guzâshtan – помещать, позволять). Слово представлено двумя формами bizâr & biguzâr. Это казалось бы должно привести нас в тупик. Однако, напротив, на этом основании можно предположить что слова данного ряда будут склонятся посредством подстановки соответствующего глагола. В этом же ряду находится форма 1û2, так хорошо нам известная по сочетанию Khazâd-dûm, и также широко представленная на фарси, посредством которого воссоздаётся следующий ряд морфем:
Khuzdul |
Русский |
Khuzdul |
Русский |
*dûmam |
домом |
*bizâram |
долиной |
*dûmu |
дома ед.ч. |
*bizâru |
долины ед.ч. |
dûm |
дом, чертог |
Bizâr |
долина |
*dûmum |
домам |
*bizârum |
долинам |
*dûmud |
дома мн.ч. |
*bizârud |
долины |
*dûmand |
(в) доме |
*bizârand |
(в) долине |
|
1û2+fin |
|
pr+1â2+fin |
|
Кроме того, наличие дублета bizâr/biguzâr и guzâshtan позволяет нам предположить, что первая часть слова bi- может иметь собственное значение и в кхуздуле, и в этом случае Gu-zâsh-t-an представляет структурный аналог известного нам слова Ma-zar-b-ul («Летописный/-ная»).
* * *
Что касается исходно кхуздульских прилагательных, то мы имеем: barazin «багровый», narag «тьма» (сущ. в роли прилагательного), а также gamil «старый», gabil «великий», sigin «длинный» и kibil, zigil «серебряный», – прилагательные, образованные от существительных: в последнем случае это достоверно установленный факт.
Можно предположить, что слова sigin, barazin находятся в том же ряду что и khizdin, и возможно gwedhrin: они составные. –in – это окончание прилагательного, а sig- это корень. Аналогичное решение дают нам слова: gamil, gabil, kibil и zigil. –il – это, по-видимому, корневая основа + окончание прилагательных. Этот же вывод напрашивается, если сравнить gabil с курдским E’badile «народный» и E’bd «народ».
Из сочетания Azanûlbizâr = A-zan-ûl-bi-zâr нам, если приводить дословно, известно «Туманный Дол», таким образом Azan имеет значение - «туман», и против того что это слово может быть женского рода говорит тот факт что в иврите форма A1a23 – имеет значение производного существительного. В русском языке имеющего структуру: основа + [сьтьвь] + окончание.
Azaghâl - одно из слов чья этимология действительно туманна; исследование этого слова может поставить крест на всех инсинуациях по поводу представления форм женского рода путём приставления к корневой основе A-. Если же обратиться к ранними источникам, то мы можем найти Эльфийские этимологии для имен, которые сейчас объясняются заимствованиями из Валарина. Так как имя Ауле (Aulë), бога ремесел, в Этимологиях производилось от основы GAWA - изобретать, выдумывать, творить. Из внешней истории мы знаем также, что Ł в польском произносится как англ. W. А поскольку валаринское имя A3ûlêz (Ауле) писалось через 3 (спирантный эквивалент g, который писался как gh в языке Орков, ср. ороч. "огонь" – ghâsh), то вероятно отсюда можно экспериментально выделить корень Аghâl, (который в кхуздуле будет иметь значение «творец, вождь (в знач. ведущий)»).
Иначе обстоит дело с известным словом Azaghâl, которое может быть производным от выделенного нами Аghâl. Если предположить, что Azaghâl было связано с Нуменорским словом azgarâ - вести войну (SD:439), то мы получит значение «вождь (творец) войны» т.е. «воевода», а не «воин» как предполагалось ранее в статье Лайзы Стар.
Загадочными путями Валарин также оказал влияние и на другие языки. Интересно отметить, что Валаринское слово iniðil (лилия, или другой крупный одиночный цветок) появляется в Адуунаике (Нуменорском) как inzil -цветок (в Inziladûn - Цветок Запада, UT:227). Как могло Слово из Валарина попасть в Адуунаик? Вероятно через Кхуздул, если Ауле использовал это слово в языке, созданном им для Гномов. Нет почти никаких сомнений, что на речь предков Эдайн сильное влияние оказал язык Гномов. Если это так, то в кхуздуле это слово могло играть роль либо прилагательного, на что указывает возможно финаль –il, либо существительного с формой ед.ч. им.п. i-12i3 (ср. i-glish-mêk).
Экспериментально можно выделить следующие компоненты слов (перевод на русский буквальный):
A- = a- = a- префикс.
Ai- = ai- = ai- - префикс «на-»
Ai-mênu = ai-mênu = ai-1ê2-u – «на вас» (LotR2/III-7, прил.F)
*Aghâl = aghâl = a-1â2 – «творец» (LR:358).
Aglâb = aglâb - a-12â3 «язык(наречие)» (WJ:395).
Azaghâl = azaghâl – a-1a2â3 – «воевода». Также любопытно сравнить с именем или прозвищем орка => Azog. Что бы оно могло означать, мне так и не удалось найти. Видимо тоже самое ;).
*Azan = azan – a-1a2 «туман»
Azanûl = azanûl – a-1a2-ûl - «туманный» (RS:466).
Azanulbizar = azanûl-bizâr = a-1a2-ûl-bi-1â2 – «Туманный Дол» (LotR1/II-4). См. также (RS:466).
Aya = aya = предлог «на» (WR:20).
*Bad = bad = 1a2 – «народ» - компонент двух слов Gund-a-bad & Uz-bad
*Badil = badil = 1a2+il – прилагательное «народный»
*Bar = bar = 1a2 – «рог»; слова со структурой i12a3 для кхуздула не характерны.
Baraz = baraz = 1a2a3 «червень, кровь» сокращенное наименование Barazinbar (TI:174).
Barazin = barazin – 1a2a3-in – «багровый», ср. khizdin, gwedrin, sigin.
Barazinbâr = barazin-bâr – 1a2a3-in-1â2 – «Багровый Рог», не «красный», а именно «багровый» т.к. baraz имеет значение – «кровь» (ср. Nuluk-Khizdin).
Baruk = baruk – 1a2+uk – «секиры» (WR:20) сущ. мн.ч. им.п., для ед.ч. Гельмутом В. Пешем был предложен вариант Buruk – для единственного числа, по примеру khuzd – Khazad. Что косвенно подтверждается наличием таких слов как Nuluk – «жилище», и Nala – «жилы».
Bizâr = bizâr – pr-1â2 – «дол, долина» (RS:466).
Bund = bund = 1u23 – «глава, вершина» (TI:174) из Bund-u-shathur.
Bundushathur = Bundushathur = 1u2-u-1a2-ur –«Вершина в облаках» (TI:174)
Buzûn = buzûn = 1u2-ûn – «чернец».
Buzun-dûsh = buzun-dûsh = 1u2-un-1u2 – букв. «чернец корень» (TI:167)
Dûm = dûm = 1û2 – дом, чертог - собирательная форма ед.ч. из Khazâd-dûm.
Dûsh = dûsh = 1û2 – «корень»
Felek = felek = 1e2e3 – «тесло» (PM:352).
Felak = felak = 1e2a3 – «тесать» (PM:352).
Felakgundu = felak-gundu = 1e2a3-1u23-u – букв. «тесать пещеру» (имя, данное Гномами Финроду за его искусство работы с камнем, было изменено в Синдарине в Felagund). (PM:352)
Fundinul = fundinul = 1u23-in-ul – «сын Фундина», хотя компонент Fundin – это человеческое имя, теоретически его можно разложить на две части fund-in = 1u23-in. Также можно предположить что, с точки зрения кхазад, это имя не воспринималось инородным, принятым извне.
Gabil = gabil = 1a2-il «великий»
Gabilân = gabilan = 1a2-il-an – «великан». Название реки Сирион (WJ:336). Образование существительного по примеру => прилаг.+фин.1+фин.2. По-русски бы это выглядело как велик + -ий + -ан.
Gabilgathol = gabil-gathol = 1a2-il-1a2-ol – «Великая Крепость», синдаринский Белегост (Silm10, LR:274)
Gamil Zirak = gamil zirak = 1a2-il zi-1a2 – «Старый Пик», имя кузнеца из Ногрода (UT:76).
Gathol = gathol = 1a2-ol – «крепость» (в данном случае не сложно образовать прилаг. gathil – «крепкий», в том случае если этимологически «крепость» восходить к корню «креп»).
Gimli - адун. «звезда».
Gund = gund = 1u23 или 1u2 – «пещера».
Gundabad = gundabad = 1u23-a-1a2 «Пещеры народ».
Gunud = gunud = 1u2u3 – «пещеры» сущ. мн.ч. им.п. (PM:352, ср. 365); ср. с khuzud – измененным Толкиным на «khazad» во фразе «Baruk khazad. Khazad ai-menu» (LR:274,278), т.е «Топоры гномов. Гномов на вы».
*Guzashtan = guzâshtan = gu-1â2-t-an – «Житель долины» из bizâr (ср. с другой парой – iglish-mêk из aglâb – налицо изменение согласных в корне слова). Более того, aglâb – это очевидно сущ. ед.ч. ж.р., а bizâr – сущ. ед.ч. м.р.) Таким образом мы имеем две взаимосвязанный структуры pr+1â2 и pr-12â3. Столь же вероятно, что они будут иметь во многом схожие примеры склонения и образования прилагательных и глаголов.
Iglishmêk = iglish-mêk – i-12i3-1ê2 – «язык жест»
Kheled = kheled = 1e2e3 – «зеркало» – структура аналогична felek, что ещё раз подчеркивает то, что как и в первом, в данном случае мы имеем сущ. ед.ч. им.п.
Kheledzâram = kheled-zâram = 1e2e3-1â2a3 – «зеркало-озеро» вероятно, в данном случае, удлинение гласной играет роль ударения (ср. Narag-zarâm). Можно сделать следующий вывод – в сложносоставном слове происходит удлинение второго с конца гласного в корне, если ему предшествуют в первой части слова -e- или -i- , если же предшествуют -а- или -u- , то удлиняется первый с конца гласный в корне (исключение составляет sigin-tarâg).
*Khuzd = khuzd = 1u23 – «гном, барздук» именное сущ. ед.ч. им.п.
Khuzûd = khuzûd = 1u2û3 – «гномы, барздуки» именное сущ. мн.ч. им.п. (LR:274,278).
Khazâd = khazâd = 1a2û3 – «гномов, барздуков» именное сущ. мн.ч. р.п. (прил.F).
Khazad-dûm = khazad-dûm = 1a2a3-1û2 – «Гномов-Чертог, Барздуков-Чертог», Мория (LotR1/II-3).
Khim = Khim = 1hi2 – значение раскрывается через посредство Q. «himba» – имеющего корневую основу KHIM – «придерживание, заедание».
Kibil-Nala = kibil-nala = 1i2il-1a2a – «Серебряные Жилы».
Mahal = mahal - 1a2a3 – «Мощь» - так звали Ауле гномы/барздуки.
Mazarbul = mazarbul = 1a2a3-b-ul – букв. «летописная» (LotR1/II-5, Letters:186).
Mênu = mênu = 1ê2-u – «вы» (WR:20).
Mîm = mîm = 1î2 – имя карлика (Silm21).
Narag = narag = 1a2a3– «тьма» (RS:466).
*Naragin = naragin = 1a2a3-in – «тёмный», ср. barazin, khizdin, gwedrin, sigin.
Naragzarâm = narag-zarâm = 1a2a3-1a2â3 – «Тьма-Озеро» (RS:466).
Nargûn = nargûn = 1a23-ûn – «место тьмы» Мордор (RS:466).
Nuluk = nuluk – 1u2-uk – «Жилище» – корневая основа nul со значением «жила». (ср. Baruk – корневая основа bar cо значением «рог»).
Nulukkhizdîn = nuluk-khizdîn = 1u2-uk-1i23-în – «Жилище-Гномье» т.е. не каких-то определённых гномов, а гномов вообще. Ср. nulukkhizdîn, kibilnâla - радикалы N-L
Shathûr = shathur = 1a2-ur – «облаках» сущ. мн.ч. р.п. (LotR1/II-3, TI:174), возможно «облака».
Sigin = sigin = 1i2-in – «долго, долгое», ср. barazin, khizdin, gwedrin.
Sigintarâg = sigin-tarâg = 1i2-in-1a2â3 – букв. «Долгобород» (PM:321).
Tarâg = tarâg = 1a2â3 – «бород» в Sigin-tarâg (PM:321).
Tharbûn = tharbun = 1a2-b-un – «главарь, предводитель»
Tharkûn = tharkun = 1a2-k-un – «человек посоха», гномье имя Гэндальфа (LotR2/IV-5, UT:353).
Tumunzahâr = tumun-zahâr = 1u2-un-1a2â3 – букв. «Впадина Обрывов» в данном слове Tum – морфема «пад» (из англ. Tumble «падение», а также Q. Tumb «впадина») + финаль -un со значением «-ина».
U- префикс превосходной степени.
Urukhtharbûn = urukh(s)-tharbun = u-1u2(3)-1a2-b-un – «Большой-Орк-Предводитель» – редкий случай трёхсоставного слова: вероятно и в кхуздуле образование таких «слов-поездов» было редким.
Uzbad = uzbad = uz-1a2 – букв. «муж народ» (ср. «Отец народа» обращение к принцепсу Рима) – правитель народа (LotR1/II-4). Ксткати на ум приходит любопытное сравнение с христианским представлением о церкви: церковь (в смысле сообщества верующих) - это «жена, супруга» Иисуса.
Zahâr = zahâr = 1a2â3 – букв. «обрывов» (Silm10), ед.ч. им.п. будет выглядеть *zuhr.
Zaram = zâram = 1â2a3 – «озеро» сущ. ед.ч. им.п. Любопытно заметить, что все слова имеющие форму сущ. ед.ч. 1а2а3 обозначают что-то аморфное: «тьма», «кровь», «мощь», «озеро, вода», т.е. то, что не имеет постоянной формы или не имеет числа. Хотя возможно это просто совпадение.
Zigil = zigil = 1i2-il – «серебряный» (TI:175). Согласно наиболее позднему объяснению Толкина, zigil – «серебряный», что согласуется с одним из вариантов названия Келебранта - Zigilnâd (PM:279,286).
Zigilnâd = zigilnâd = 1i2-il-nâd – «серебрянка» (PM:279,286), название Келебранта.
Zirak = zirak = pr-1a2 «пик, высота», возможная этимология из англ.: the rack «стойка» и/или the rock «скала».
Zirak-zigil = zirak-zigil = pr-1a2-1i2-il – «Пик Серебряный», одна из гор над Морией, синдаринский Келебдил.
-a- – как связка аналог английского 's, в русском - притяжательный падеж существительного.
-i- –
-u- – вероятно, может выступать как предлог-связка, аналог русского -в-, английского of; очевидно, является окончанием родительного падежа в существительном со структурой -1û2+fin & pr+1â2+fin
-b- – суффикс аналогичный русскому -н-/-ск-
-k- – суффикс аналогичный русскому -р-/-ск-, англ. -er
-r- – суффикс аналогичный русскому -р-/-ск-, англ. -er
*t- – суффикс аналогичный русскому -ит-, латинское -it-
-an- - финаль, в русском соответствует -ан, -ин, -ий, англ. -an
-il- – финаль, в русском соответствует -ий/-ая, англ. -ish, -er
-in- – финаль, в русском соответствует –ьи, -ин, -но, -ен, немецкое -en, англ. -er
-ol- - финаль, в русском соответствует -ня,-ца, английское -less, -dess, -ress, ness
-ul- - финаль, в русском соответствует -ий/-ая, английское –ish, -ful.
-uk- - финаль, образует новое существительное мн.ч., производное по значению, но не по смыслу. Вероятно, в некоторых случаях в английском может соответствовать -ides
-un- - финаль, в русском соответствует -ун-,-ец, англ. -an
-ur- - финаль, в русском соответствует -ах, англ. (in) -s, -es