`aifalûnân amanban / Прекрасное далёко на кхуздуле
Текст Юрия Энтина, музыка Евгения Крылатова, перевод на кхуздул Гнома-Полуэльфа (А.Базаров)
Кхуздульский текст песни:
Кхуздульский текст
|
Точное значение
|
ni lazân ûmu aifalûnul amanban
`ûm kibilmizd(ul) ka ururakhtanul
ni lazân ûmu kadau butnu zairân
bund nushkân ûlnushuknashk(u) miyânul
|
я – услышавший глас прекрасно-благословенного Далёка
Глас сребреросный и рассветный
я – услышавший глас, и таким образом - дорога желанная.
голову кружит как карусель (кружащий круг) детства.
|
`aifalûnân amanban
naibâ ainiyu bawân
naibâ ainiyu bawân
naibâ bawân niyu
3aubuznu bawahadân
Aiaifalûn amanban
Aiaifalûn amanban
ni unuwân butnu
|
Припев:
Прекрасно-благословенное Далёко
Да не будь ко мне жестоко
Да не будь ко мне жестоко
Да не будь жестоко ко мне
Из истока незагрязненного
В Прекрасно-благословенное Далёко
В Прекрасно-благословенное Далёко
Я начинаю путь
|
ni lazân ûmu aifalûnul amanban
`ûm rukhan niyu ayalukhuthunu
ni lazân ûmu. ka `ûm niyu ekeshdân
mâ yidawur ni mahân ainaduru
|
Я голос услышавший прекрасно-благословенного Далёка.
Голос звавший меня в Волшебные края
Я – голос услышавший. И голос меня строго спросивший.
Что сегодня я сотворивший для Завтра?
|
|
припев
|
ni zindaglân - ni dubuika kadumana
kabâ duleda gey yilnu udurzul.
ni lazân ûmu. ni airukhu ayadda
ayabutnu baruthân bara barrul
|
Я поклявшийся (поклялся) – я очистился бы и подобрел бы
И не бросил бы (всегда) друга в беде (проблеме)
Я услышал голос. Я на крик пошел (направился)
По дороге бесследной быстрее быстрого (очень быстро).
|
|
припев
|
Подробный разбор перевода песни:
перевод
На этот раз песня даже спета прекрасной Золотинкой (Натальей Базаровой)
Ссылки на видео с песней:
версии песни на русском и других языках:
минусовка для караоке:
|